Description:
Bracket (w:
0.31 x h:
0.16) of grey limestone.
Text: Inscribed on the face below the projection.
Four lines of Neo-Punic follow the Latin text, which must therefore belong to the first century.
Letters: Irregular capitals: I.1, 0 01- 0.025; line 2, 0.015; line 3, 0.012; line 4, 0.01.
Date: First century CE (language)
Findspot:
Lepcis Magna: Regio V,
Found in the Punic Market
Original location: Unknown
Last recorded location:
Lepcis Museum.
i.3: sobti IIIvir IRT, 1952
ii.1: šbdyᵓ̊ Jongeling, 2008
English translation
Translation by: J. M. Reynolds
i: Sacred to Liber Pater; Boncath son of Muthumbal, ?sufete, member of the commitee of three for the market (scil. set this up) using sixty-two denarii raised in fines, to which he added fifty-three denarii from his own fonds.
English translation
Translation by: Caroline Barron
ii: This statue has been set up to the lord ŠDRPᵓ B̊D̊ MLQRT, son of MTNBᶜL ŠMKYᵓ̊ [ ]il BQR (?) sufetes [ ] and sixty two [ ]fifty-three denari
English translation
Translation source: Levi Della Vida, 1942
ii: This is the statue which Bodmelqart ben Muttunba`al Sh.- m.ki set up to the Lord Sh. d. r.p.
French translation
Translation source: Di Vita-Évrard, 2002
ii: Cette statue, l'a élevé au Seigneur Shadrapa Bodmelqart fils de Muthunba [ . . .
Commentary
ii: only line 1 is clearly legible.
Discussion of the Neo-Punic text: Levi della Vida (1959), 302; Jongeling, K. 1983, ‘Neo-punische-latijnse inscripties uit Lepcis Magna (Libye)’ in , 414; Adams (2003), 227-228; Jongeling (2008), Labdah N17; Cooley (2012), 260.
Bibliography: Levi Della Vida, 1942, 30-31; IRT, 1952, 294, whence IRT, 2009, 294; Levi Della Vida, 1987, 25; Di Vita-Évrard, 2002, 300-304, whence AE 2003.1902; Jongeling-Kerr, 2005, 25; Jongeling, 2008, Labdah N17 EDH 045500; for BSR images see BSR Digital Collections.