Annobal Rufus ornator patriae amator concordiae
flamen sufes praef(ectus) sacr(orum) Himilchonis Tapapi f(ilius) d(e) s(ua) p(ecunia) fac(iendum) coer(auit)
3.16 x h:
of grey limestone, inscribed on one face within a moulded tabella ansata. Two
lines of Neo-Punic follow the Latin text (Neo-Punic 30). The Neo-Punic text is a literal translation of the Latin.
Text: Inscribed on one face.
Letters: Lapidary capitals: 0.08.
Lepcis Magna: Regio V,
Theatre, in situ above the door leading from the orchestra into the West lateral corridor.
Uniform with 322, 323.
Original location: Findspot
Last recorded location: Theatre, in situ above the door leading from the orchestra into the West lateral corridor.
Translation by: J. M. Reynolds
i. When Emperor Caesar Augustus, son of the deified (scil. Caesar), chief priest, (scil. was) holding tribunician power for the twenty-fourth time, consul for the thirteenth, father of the country, Annobal Rufus, adorner of his country, lover of concord, flamen (local priest), sufete, in charged of sacred things, son of Himilcho Tapapius, saw to the construction at his own expense and also dedicated it.
Translation by: Caroline Barron
ii. Annobal, adorner of the fatherland, lover of complete knowledge, flamen, sufete, prefect, of the cult, son of Imilcho Tapaphius Rufus, son of 'RM, made and dedicated this at his own expense
Bibliography: Caputo-Levi della Vida, 1933 95ff., fig. 4, 104 ff. (Neo-Punic text), whence AE 1938.3, Archäologischer Anzeiger 1940, 551, whence AE 1941, p.133; discussed Aurigemma, 1940c, 16, whence AE 1948.6b; IRT, 1952, 321, whence IRT, 2009, 321, whence EDH 021909 Levi Della Vida, 1938 104-109, whence Levi Della Vida, 1987 24, whence Jongeling, 2008 Labdah N16a; for BSR images see BSR Digital Collections.