Description: Rectangular base (w:
0.52 x h:
0.95 x d:
0.50) of limestone
Text: Inscribed on one face within a recessed panel (die,w:
0.48 x h:
0.38); above the die, a mutilated bust.
Letters: Third to fourth centuries CE capitals: 0.02-0.03.
Date: Third to fourth centuries CE (lettering)
Findspot:
Wādī Sawfajjīn:
Upper Sofeggin Basin :
Wadi Lella; Seen and transcribed in 1948 by Goodchild, on the west side of the Garian-Mizda road, 15 km.
north of Mizda, lying beside the ruins of a mausoleum (map ref. Q 2325 approx.).
Original location: Unknown
Last recorded location:
Findspot (1948)
Interpretive
D(is) m(anibus) s(acrum) Barba[c. 4]-
gnarus mil[itiae]
praenunṭ[i]u[c. 6]
insolitọ casu [c. 6]
5 G( vac. 1)I( vac. 1)Ị( vac. 1)N( vac. 1)Ṭ( vac. 1)Ẹ [---]
M( vac. 1)A( vac. 1)T [---]
O( vac. 1)I[---]
U( vac. 1)I [---]
I( vac. 1)C( vac. 1)R( vac. 1)Ọ( vac. 1)E( vac. 1)Ạ( vac. 1)Ṭ [---]
10 karus pater [---]-
-us uixit an[nos ---]
Diplomatic
DMSBARBA[····]
GNARUSMIL[.....]
PRAENUN.[.]U[······]
INSOLIT.CASU[······]
5G I . N . .[---]
M A T[---]
O I[---]
U I[---]
I C R . E . .[---]
10KARUSPATER[---]
USUIXITAN[...---]
English translation
Translation by: J. M. Reynolds
Sacred to the gods below. Barba[c. 4], knowledgeable in military affairs, ?foreseer [c. 6] by an unusual chance [---] a dear father [---] he lived [---] years [---]
Bibliography: IRT, 1952, 885, whence IRT, 2009, 885, whence EDH 059731; for BSR images see BSR Digital Collections.
Images
Fig. 1. Ward-Perkins Archive, BSR (Sopr. DTV 316 Lastre)