WP 0005

IRT2021
Inscriptions of Roman Tripolitania 2021

0886f. Funerary inscription

Description: Rectangular stele of brown limestone (w: 0.26 x h: 0.80 x d: 0.26)
Text: Inscribed on the face.
Letters: 0.025.

Date: Fourth-early fifth centuries CE (content)

Findspot: Wādī Sawfajjīn: Middle Lower Sofeggin Basin: Bir ed-Dreder: Surveyed in situ, in the Libyan cemetery, by Goodchild in 1949.
Original location: Findspot
Last recorded location: Tripoli Castle

Interpretive

Iulius Nasif
tribunus by(n)
Siraban by(n)
Iyσihan Rira-
5chan BAO[..]M SA
RASTHI ΣUN MYSY
RTHIM BAISEM RM
SABSI BEN MYCNE
ISAB SY[U.]FATH SY by
10n AABSM[UN] EOSA L
UN AT ------

Diplomatic

IULIUSNASIF
TRIBUNUSBY
SIRABANBY
IYΣIHANRIRA
5CHANBAO[··]MSA
RASTHIΣUNMYSY
RTHIMBAISEMRM
SABSIBENMYCNE
ISABSY[.·]FATHSYBY
10NAABSM[..]EOSAL
UNAT------

English translation

Translation by: J. M. Reynolds

Julius Nasif, tribune.

English translation

Translation source: Elmayer, 1983

Julius Nasif, Tribunus stele of stone, son of Jyeihan Rirachan, chief of administration and justice, great man and great soldier, from the tribe of Mycnei, war-like people (?) and victorious (?) Byn Abdsmun the great (?), lived years ...

English translation

Translation by:

Iulius Nasif, tribune, the s[on of] Siraban. "When He Drove Out Yrirachan" I drove the wicked fellow from Adnim, The infamous fellow, from the Syrthis; (When) our militia surrounded Mycne, Then did I take that chieftain captive; The chieftain asked. . . for himself: "Judge (?) thou thy ser[vant]."

English translation

Translation source: Kerr, 2010

Iulius Nasif, tribune, son of Siraban, son of Iyzihan Rirachan [ . . .

Bibliography: IRT, 1952, 886.f (part only), whence IRT, 2009, 886f; Goodchild, 1954 6; Elmayer, 198388-89, whence AE 1983.948, Krahmalkov, 1994 Elmayer, 1997, 37, Kerr, 2010, 176 (where see bibliography).

Images

None available (2021).