WP 0005

IRT2021
Inscriptions of Roman Tripolitania 2021

1601. Ostrakon: Letter

Description: Ceramic ostrakon (w: 0.10 x h: 0.08 x d: 0.01).
Text: Letters painted on both sides: i on the exterior, ii on the interior.
Letters: No measurements

Date: 253 - 259: 11 February (context, internal date)

Findspot: Bu Njem: Fort, in the Principia; found in 1971.
Original location: Unknown.
Last recorded location: Tripoli National Museum. (Inv. no. 71-93)

Interpretive

i
[---]+ ạsịnis[---]
c. 13
c. 13
[---]+++ c̣onsụlẹṣ
5c. 13
ii
Catulo ag(enti) ((mid-dot)) emiḷi[us?]
Flaniminus ((mid-dot)) bice
piciparis scias dom-
ine benise a meos
5refuga Aban ba-
rbarus tertium
idibus Febra-
rias trasm-
isi a te per M--
10+[c. 4] amb[o?---]
------

Diplomatic

i
[---]·.S.NIS[---]
·············
·············
[---]···.ONS.L..
5·············
ii
CATULOAG · EMI.I[..]
FLANIMINUS · BICE
PICIPARISSCIASDOM
INEBENISEAMEOS
5REFUGAABANBA
RBARUSTERTIUM
IDIBUSFEBRA
RIASTRASM
ISIATEPERM
10·[····]AMB[.---]
------

English translation

Translation source: Adams, 1994

To Catullus, the agens, Aemilius Flamininus vice principalis (sends greetings). You should know, lord, that there came to my men the deserter Aban the barbarian on 11 February. I have sent you by M. . .

English translation

Translation by: Charlotte Roueché

(i): . . . ] donkeys [ . . . ] consuls [ . . .

(ii): Aemilius Flamininus lieutenant principalis, to Catulus, agent, You should know, Sir, that a barbarian, Aban, came over as a refugee to my (scil. men) on the third (i.e. day before the) ides of February. I have sent him to you by M[- . . .] both [ . . .

Commentary

11 February? (?).

Bibliography: O. Bu Njem 101 whence 1.215, Adams, 1994 97; from these HGV 73251, DDbDP o.bu.njem.101 and c.ep.lat.215.