WP 0005

IRT2021
Inscriptions of Roman Tripolitania 2021

0568. Honours for T. Flavius Vibianus

Description: Marble base (w: 0.92 x h: 1.52 x d: 0.95), with moulded panels originally on all four sides, when 630 was inscribed what is now the right face; the face to the right of that was cut away when 568 was inscribed on the left face, which became the front.
Text: Inscribed, line 1 on the upper moulding, lines 2-11 within a moulded panel (die, w: 0.36 x h: 0.58), lines 12-13 on the lower moulding; line 11 runs onto the moulding.
Letters: Fourth century CE capitals: line 1, 0.055; remainder, 0.04-0.055.

Date: Earlier fourth century (prosopography)

Findspot: Lepcis Magna: Regio V, Punic Market, in the entrance from the Main Street.
Original location: Unknown
Last recorded location: Findspot

Interpretive

((palm)) Heraclii ((palm))
( vac. 1 line)
Ob augmenta mul-
torum meritorum
adque eximi amoris
5erga patriam ad-
que ciues suos ((stop))
T(ito) Flauio Uibiano
((stop)) u(iro) ((stop)) p(erfectissimo) ((stop)) pont(ifici) ((stop)) fl(amini) ((stop)) p(er)p(etuo) ((stop)) sac(erdoti) ((stop))
Laurent(i)um Lab(i)n(a)t(ium) ((stop))
10sac(erdoti) ((stop)) M(atris) ((stop)) D(eum) ((stop)) praef(ecto) ((stop)) omni-
um ((stop)) sacr(orum) ((stop)) duouir(o) ((stop)) sac(erdoti) ((stop)) prou(inciae) Tr(ipolitanae)
( vac. 1 line)
etiam hic ex sufragio populi
et ((stop)) decreto spl(endidissimi) ((stop)) ordin(is) ((stop))

Diplomatic

HERACLII
     vacat
OBAUGMENTAMUL
TORUMMERITORUM
ADQUEEXIMIAMORIS
5ERGAPATRIAMAD
QUECIUESSUOS
TFLAUIOUIBIANO
U P PONT FL PP SAC
LAURENTUMLABNT
10SAC M D PRAEF OMNI
UM SACR DUOUIR SAC PROUTR
     vacat
ETIAMHICEXSUFRAGIOPOPULI
ET DECRETOSPL ORDIN

English translation

Translation by: J. M. Reynolds

(scil. In honour) of Heraclius. On account of the increasing value of the many public services and of the outstanding love he feels for his country and his fellow-citizens, to Titus Flavius Vibianus, excellent man (of equestrian status), pontifex (priest), perpetual flamen (priest), priest of the Laurentes of Lavinas, priest of the Mother of the Gods, prefect of all sacred matters, duovir, priest of the province of Tripolitania, (scil. this was set up) here too in accordance with a vote of the people and a decree of the most splendid city council.

Italian translation

Translation source: Tantillo-Bigi, 2010

Heraclius! Per quanto fatto al fine di aumentare i proprinumerosi meriti e lo straordinario amore verso la patria e i propri concittadini, a Titus Flavius Vibianus, uomo perfettissimo, pontefice, flamine perpetuo, sacerdote Laurentium Lavinatium, sacerdote della Madre degli Dei, prefetto di tutte le cose sacre, duoviro, sacerdote della Prouincia di Tripolitania; anche qui (fu posta una statua), per suffragio del popolo e per decreto dello splendidissimo ordine.

English translation

Translation source: LSA, 2012

(Statue of) Heraclius. On account of the increase of his many merits and his outstanding love for the fatherland and his fellow citizens; to Titus Flavius Vibianus, of perfectissimus rank, priest (pontifex), perpetual flamen, priest of Laurentes Lavinates, priest of the Mother of the gods, prefect of all sacred things, duovir, priest of the province of Tripolitania. Here too [this was set up] by acclamation of the people and by decree of the most splendid council (ordo).

Commentary

T. Flauius Vibianus, signo Heraclius: PLRE I, Vibianus 1; https://pir.bbaw.de/id/6274

Bibliography: IRT, 1952, 568, whence IRT, 2009, 568, Vermaseren, CCCA 5.50; Tantillo-Bigi, 2010, 57, whence LSA, 2012, 2203 (Tantillo and Bigi), EDH (Bigi, 2014) 059483; for BSR images see BSR Digital Collections..

Images

   Fig. 1. Ward-Perkins, 1947 (Ward-Perkins Archive, BSR 47.XVII.35)

   Fig. 2. Ward-Perkins Archive, BSR (Sopr. CLM 322)

   Fig. 3. View: Tantillo 2005)

   Fig. 4. Face: Tantillo (2005)

   Fig. 5. 568 and 630: Tantillo, 2008 (P1050921)

   Fig. 6. Right side and back: Tantillo (2008)

   Fig. 7. Top: Tantillo, 2008 (P1050916)