WP 0005

IRT2021
Inscriptions of Roman Tripolitania 2021

1205. Christian funerary text (En-Ngila cemetery)

Description: Tomb of rubble, with a plaster surface, w: 2.13 x h: 0.42 x d: 0.63.
Text: Inscribed on one face; largely illegible.
Letters: Large clear uncial letters

Date: 1021 CE: 6529 a.m., indiction IV (internal date)

Findspot: Tripoli: Christian cemetery among the sand-dunes at en-Ngila.
Original location: Findspot
Last recorded location: Findspot

Interpretive

[ In hoc tumulo iacet corpus bone memorie . . . Bixit]
[plus minus] in hoc s(e)c(u)lo annos [... sub qua]r[t]adecima [die mensis ...] in anno [VI mill(esim)o]
DXXVIIII indi[c](tio) quarta migrabit de hoc s(e)c(u)lo Requiem eterna[m]
abeat et [bita]m ete[rna]m pos[sidea]t, cum s(an)c(t)is et electis Am(en),.

translation

[In this tomb lies the body, ? of good memory. He lived] in this world [more or less ?] years [ . . . ] on the fourteenth [day of the month ? ], in the year [6 thousand]529, fourth indiction, on the first day of the month March he passed from this world. May he have rest eternal, and may he possess life eternal, wth all the saints. Amen, Amen, Amen. I will hope in you Lord that I may not be confounded for eternity.

Diplomatic

[.........................................]
[.........]INHOCSCLOANNOS[···......]R[.]ADECIMA[.........···]INANNO[.......]
DXXVIIIIINDI[.]QUARTAMIGRABITDEHOCSCLOREQUIEMETERNA[.]
ABEATET[....]METE[...]MPOS[.....]TCUMSCISETELECTISAM

translation

[INTHISTOMBLIESTHEBODY?OFGOODMEMORYHELIVED]INTHISWORLD[MOREORLESS?]YEARS[]ONTHEFOURTEENTH[DAYOFTHEMONTH?]INTHEYEAR[6THOUSAND]529FOURTHINDICTIONONTHEFIRSTDAYOFTHEMONTHMARCHHEPASSEDFROMTHISWORLDMAYHEHAVERESTETERNALANDMAYHEPOSSESSLIFEETERNALWTHALLTHESAINTSAMENAMENAMENIWILLHOPEINYOULORDTHATIMAYNOTBECONFOUNDEDFORETERNITY

English translation

Translation by: Charlotte Roueché

[In this tomb lies the body, ? of good memory. He lived] in this world [more or less ?] years [ . . . ] on the fourteenth [day of the month ? ], in the year [6 thousand]529, fourth indiction, on the first day of the month March he passed from this world. May he have rest eternal, and may he possess life eternal, wth all the saints. Amen, Amen, Amen. I will hope in you Lord that I may not be confounded for eternity.

Bibliography: Paribeni, 1927, V, recording only one line; recopied, although not recognised, Todesco, 1935, p.6, whence mentioned AE 1937.220; mentioned and indexed IRT, 1952, 262, whence mentioned IRT, 2009, 262; a fuller text Bartoccini, 1977 VIII