WP 0005

IRT2021
Inscriptions of Roman Tripolitania 2021

0578. Honours for M. Vibius Anianus Geminus

Description: Moulded marble base (w: 0.90 x h: 1.50 x d: 0.90)
Text: Inscribed on one face within a moulded pane (die, w: 0.39 x h: 0.60) ; the first word is cut above the die between formal sprays.
Letters: Fourth century CE capitals: line 1, 0.05; remainder, 0.02-0.03.

Date: Late Constantinian. (prosopography)

Findspot: Lepcis Magna: , Forum Severianum, East Portico.
Original location: Findspot
Last recorded location: Findspot

Interpretive

((palm)) ((stop)) Amelii ((stop)) ((palm))
( vac. 1 line)
((stop)) Multiplici laborum merito
((stop)) uarioque uoluptatum ((stop))
((stop)) genere ((stop)) stimulantibus ((stop))
5paternis auiti{i}s etiam ((stop))
((stop)) documentis ((stop)) ab ineun-
((stop))te aetate ((stop)) patriam ciues- ((stop))
((stop))que suos promerenti ((stop))
((stop)) M(arco) Uibio Aniano Gemino ((stop))
10 ((stop)) u(iro) p(erfectissimo) ((stop)) fla(mini) p(er)p(etuo) ((stop)) pont(ifici) ((stop)) sacerdotal(i) ((stop))
prouinciae Tripolitanae
bis ((stop)) IIuir(o) ((stop)) ex sufragio ((stop))
quietissimi populi ((stop)) et de-
creto splendidissimi ((stop)) ordinis

Diplomatic

AMELII
     vacat
MULTIPLICILABORUMMERITO
UARIOQUEUOLUPTATUM
GENERE STIMULANTIBUS
5PATERNISAUITIISETIAM
DOCUMENTIS ABINEUN
TEAETATE PATRIAMCIUES-
QUESUOSPROMERENTI
MUIBIOANIANOGEMINO
10 UP FLAPP PONT SACERDOTAL
PROUINCIAETRIPOLITANAE
BIS IIUIR EXSUFRAGIO
QUIETISSIMIPOPULI ETDE
CRETOSPLENDIDISSIMI ORDINIS

English translation

Translation by: J. M. Reynolds

(scil. In honour) of Aemilius. ?Given (or for?) the range of his meritorious public works and the variety of pleasures that he has provided, stimulated by the activities of his father and grandfather, from an early age serving his country and his fellow-citizens, Marcus Vibius Arianus Geminus, excellent man (of equestrian status), perpetual flamen (priest), pontifex (priest) of the provincial cult of Tripolitania (of the emperors) twice, duumvir, in accordance with the vote of the most peaceful people and the decree of the most splendid city council.

Italian translation

Translation source: Tantillo-Bigi, 2010

Amelius! Per le molteplici, lodevoli fatiche e per (aver offerto) divertimenti di ogni tipo, stimolato anche dagli esempi paterni e aviti, (per tutto ciò ) benemerito, fin dalla prima età, della patria e dei suoi concittadini, a Marcus Vibius An(n)ianus Geminus, uomo perfettissimo, flamine perpetuo, pontefice, due volte (?) sacerdotale della Prouincia di Tripolitania, duoviro, per suffragio del quietissimo popolo e per decreto dello splendidissimo ordine.

English translation

Translation source: LSA, 2012

(Statue of) Amelius. For the manifold merits of his labours, and for the various kinds of delightful spectacles [he offered], for which the examples of his father and grandfather were stimuli, [through which] he served from early age his fatherland and his fellow citizens; to Marcus Vibius Annianus Geminus, of perfectissimus rank, perpetual flamen, pontifex, twice priest of the province of Tripolitania, duovir. By acclamation of the most peaceful people and by decree of the most splendid council (ordo) [this was set up].

Commentary

M. Vibius Annianus Geminus signo Amelius: PLRE I, Geminus 3

Bibliography: IRT, 1952, 578, whence IRT, 2009, 578; Tantillo-Bigi, 2010, 58, whence LSA, 2012, 2204 (Tantillo and Bigi), EDH (Bigi, 2014) 059439; for BSR images see BSR Digital Collections..

Images

   Fig. 1. Ward-Perkins Archive, BSR (Sopr. DLM 337 Leica)

   Fig. 2. Ward-Perkins Archive, BSR (Sopr. CLM 15)

   Fig. 3. View: Tantillo (n.d.)

   Fig. 4. Front face: Tantillo (n.d.)

   Fig. 5. Left face: Tantillo (2008)

   Fig. 6. Top: Tantillo, 2008 (P1050626)