WP 0005

IRT2021
Inscriptions of Roman Tripolitania 2021

0611. Fragmentary honours

Description: Moulded marble base (w: 1.30 x h: 1.60 x d: 1.30) broken above.
Text: Inscribed on one face (die, w: 1.02 x h: 0.73); the text has subsequently been partially erased.
Letters: Fourth century CE capitals: 0.07.

Date: Fourth century CE (lettering)

Findspot: Lepcis Magna: Forum Severianum, West side.
Original location: Findspot
Last recorded location: Findspot

Interpretive

⟦Praecipuae nobilitatis ac uirtuṭụṃ
[o]mnium sed et perpensae iustitiae
[c. 7 - 8] -daeque sinceritatis adque
ị[nc]omparabil[i]s prudentiae uiro
5 [c. 11?] prạefe[c]ṭ[o] p̣ṛạẹṭor[i]o
patrono ob plurimạ ị[n] se pṛo-
u[i]sio[ne eius con]laṭạ beneficia [---?] []o Lẹp̣[cimagnen]s[e]s
p[ub]licẹ⟧

Diplomatic

⟦PRAECIPUAENOBILITATISACUIRTU...
[.]MNIUMSEDETPERPENSAEIUSTITIAE
[c. 7 - 8]DAEQUESINCERITATISADQUE
.[..]OMPARABIL[.]SPRUDENTIAEUIRO
5[···········?]PR.EFE[.].[.].....OR[.]O
PATRONOOBPLURIM..[.]SEP.O
U[.]SIO[.........]LA..BENEFICIA[---?]OL..[........]S[.]S
P[..]LIC.⟧

1: uirtut(is) IRT, 1952
2: Perhaps CA[ . . . ]IVMSI[ . ] et perpensae iustitiae IRT, 1952
3: . . . ]aeque IRT, 1952
4: i[n]co[m]parabilis IRT, 1952
5: Nothing determinable IRT, 1952
6: ịṇ IRT, 1952
7: u[i]sio[nes ---?] ⟧ IRT, 1952
8: ⟦ [---]o Ḷẹp̣c̣ịṃạg̣ṇẹṇṣẹṣ ⟧ IRT, 1952 ; ⟦p̣ụblic̣ẹ⟧ IRT, 1952

English translation

Translation by: J. M. Reynolds

(All erased although most of the text is legible.) To a man of especial nobility and virtue, [---], perpetual justice, [---] and [---] sincerity, moreover one of incomparable prudence [---], their patron, the Lepcimagnensians (scil. set this up) publicly, on account of his very extensive care for them [---].

Italian translation

Translation source: Tantillo-Bigi, 2010

. . . ! Uomo di eccezionale nobiltà, e dotato di ogni virtù, nonché di ponderata giustizia, di [mirabile?] integrità e di impareggiabile assennatezza, a . . . prefetto al pretorio, patrono, per i numerosi benefici apportati loro dalla sua previdenza . . . gli abitanti di Leptis Magna, a spese pubbliche 

English translation

Translation source: LSA, 2012

. . . to a man of exceptional nobility and of all virtues, but also of carefully considered justice and ... sincerity, of incomparable prudence, ..., praetorian prefect, their patron. For the many benefits brought by his provision, the people of Lepcis Magna (Lepcimagnenses) [set this up] from public funds.

Bibliography: IRT, 1952, 611, whence IRT, 2009, 611; Tantillo-Bigi, 2010, 21, whence LSA, 2012, 2167 (Tantillo and Bigi), EDH (Bigi, 2014) 059465; for BSR images see BSR Digital Collections.

Images

   Fig. 1. View: Tantillo (2003)

   Fig. 2. Face: Ward-Perkins Archive, BSR (Sopr. CLM 574)

   Fig. 3. Drawing (Bigi, 2009)

   Fig. 4. Drawing (Bigi, 2009)

   Fig. 5. Face: Tantillo (2004)

   Fig. 6. Face: Tantillo (2003)