WP 0005

IRT2021
Inscriptions of Roman Tripolitania 2021

1599. Ostrakon: Letter

Description: Ceramic ostrakon (w: 0.06 x h: 0.095 x d: 0.01).
Text: Letters painted on one side.
Letters: No measurements

Date: 253 - 259 (context)

Findspot: Bu Njem: Fort, in the Principia; found in 1971.
Original location: Unknown.
Last recorded location: Tripoli National Museum. (Inv. no. 71-81)

Interpretive

c. 11
ṣaḷ[ute]m a Gem-
iniọ Crescente
un(um) asinu cuis n-
5obis atulisti Bar-
ḷas decimu cal(endas)
emit asinu Ua-
lias op[to] te
[be]ne uaḷẹ-
10ṛẹ

Diplomatic

···········
.A.[...]MAGEM
INI.CRESCENTE
UNASINUCUISN
5OBISATULISTIBAR
.ASDECIMUCAL
EMITASINUUA
LIASOP[..]TE
[..]NEUA..
10..

French translation

Translation source: Marichal, 1979

. . . ] bonjour de Geminius Crescens, un âne qui tu nous a apporté, Barlas a acheté l'âne le dix des Kalendes, au revoir, je souhaite que tu te portes bien.

English translation

Translation source: Adams, 1994

(Lines 4-7): one donkey which you brought to us, Barlas bought the donkey.

English translation

Translation by: Charlotte Roueché

. . . ] greetings from Geminius Crescens. One donkey which you have brought to us, Barlas bought the donkey on the tenth (scil. day before the) kalends. Farewell. I wish that you may fare well.

Bibliography: Marichal, 1979 437, whence AE 1979.642, EDH 008527; O. Bu Njem 99, whence Adams, 1994 97, 1.216; from these HGV 73249, DDbDP o.bu.njem.99 and c.ep.lat.216