WP 0005

IRT2021
Inscriptions of Roman Tripolitania 2021

0103. Honours for Flavius Vivus Benedictus

Description: Moulded altar (w: 0.65 x h: 1.13 x d: 0.45) of grey limestone, re-used upside down as a base.
Text: The front face is re-inscribed within a moulded panel (die, w: 0.41 x h: 0.80) from which a previous inscription has been erased; one line was cut above the die on the damaged border of the upper moulding. Right side, below, a knife and axe in relief within a moulded panel; above three lines inscribed on the border of the upper margin in the same style as the inscription on the front. Left side, a jug in relief within a moulded panel.
Letters: a) On the front face. Fourth century CE capitals: line 1, 0.045; line 2- 19, 0.03; line 20, 0.045. b) On top right border. Fourth century CE: 0.02.

Date: CE 378: GODOT (internal date)

Findspot: Sabratha: Regio I, Basilica, found in the sixth century paving of the later church.
Original location: Unknown
Last recorded location: Standing near the Basilica.

Interpretive

a
[Fl(aui) Uiui Benedicti u(iri)] p̣(erfectissimi)
totius integritatis modera-
tionis iustitiae prouisionis
fidei benignitatis fortitudinis
5ac beneficentiae uiro Fl(auio) Uiuio
Benedicto u(iro) p(erfectissimo) praesidi prou(inciae) Tripol(itanae)
inter cetera beneficia sua quibus
omnem prouinciam conpendiis re-
mediis et uirtutibus fouit suble
10uabit erexit etiam ob ea quae sibi
specialiter conlata sunt ciuitas
Sabrathensis exsultans quod po-
st ruinam et abnegatum therma-
rum populo exercitium citra ullius
15dispendium ornamentis patriae
reuocauit ordo populusque
concinentibus omnibus uo-
tis statuam patrono pr(a)estan-
tissimo gratanti studio
20conlocauit
b
Dedicata
cons{s}(ulatu) dd(ominorum) nn(ostrorum) Ualentis VI et Ualent<in>iani II A[ug](ustorum)
die V kal(endas) Aug(ustas)

Diplomatic

a
[................].
TOTIUSINTEGRITATISMODERA
TIONISIUSTITIAEPROUISIONIS
FIDEIBENIGNITATISFORTITUDINIS
5ACBENEFICENTIAEUIROFLUIUIO
BENEDICTOUPPRAESIDIPROUTRIPOL
INTERCETERABENEFICIASUAQUIBUS
OMNEMPROUINCIAMCONPENDIISRE
MEDIISETUIRTUTIBUSFOUITSUBLE
10UABITEREXITETIAMOBEAQUAESIBI
SPECIALITERCONLATASUNTCIUITAS
SABRATHENSISEXSULTANSQUODPO
STRUINAMETABNEGATUMTHERMA
RUMPOPULOEXERCITIUMCITRAULLIUS
15DISPENDIUMORNAMENTISPATRIAE
REUOCAUITORDOPOPULUSQUE
CONCINENTIBUSOMNIBUSUO
TISSTATUAMPATRONOPRESTAN
TISSIMOGRATANTISTUDIO
20CONLOCAUIT
b
DEDICATA
CONSSDDNNUALENTISVIETUALENTIANIIIA[..]
DIEVKALAUG

b.2: conss(ulum) IRT, 1952

English translation

Translation by: J. M. Reynolds

a. [In honour of Flavius Vivius Benedictus,] excellent [man] (i.e. of equestrian status). To a man of complete integrity, moderation, justice, foresight, good faith, generosity, courage and beneficence, Flavius Vivus Benedictus, excellent man(i.e. of equestrian status), governor of the province of Tripolitania; among the other generous acts by which he cherished, assisted and improved the whole province, the city of Sabratha honours him also on account of those specifically conferred on itself; they are delighted that, when the Baths had fallen down so that the people could not use them he restored them without expense to anyone, and they are now among the ornaments of the country. The city-council and people, voting unanimously, set up the statue to an outstanding patron with enthusiastic gratitude.

(b) Dedicated on the 28th July, when our lords the Augusti were consuls, Valens for the sixth time and Valentinian for the second.

English translation

(a. 1-11) (Statue) of Flavius Vivius Benedictus, vir perfectissimus. To Flavius Vivius Benedictus, vir perfectissimus, governor of the province of Tripolitania, a man of complete honesty, moderation, fairness, foresight, loyalty, charity, bravery and generosity. Among the rest of his favours by which he fostered, encouraged and raised up the entire province with his economies, remedial measures and abilities, and also because of those benefactions which were bestowed by him in particular . . . (Translation by Fagan (1996), p.82

Italian translation

Translation source: Tantillo-Bigi, 2010

[Flavius Vivius Benedictus, uomo] perfettissimo! Uomo do completa integrità, moderazione, giustizia, assennatezza, onestà, benevolenza, forza e generosità, a Flavius Vivius Benedictus, uomo perfettissimo, governatore della Prouincia di Tripolitania:  tra gli altri suoi benefici con i quali favorì, sollevò, innalzò l’intera provincia, con aiuti, rimedi e prove di valore, anche per quelli che a lei specialmente apportò, la città di Sabratha, esultando perché, dopo che la rovina aveva negato l’uso delle terme al popolo, senza dispendio per nessuno lo restituì (sc. l’uso delle terme) al vanto della città; l’ordine e il popolo, tra i voti concordi di tutti, collocò questa statua all’eccellentissimo suo patrono con animo grato. Dedicata sotto il consolato dei nostri signori Augusti Valente per la sesta volta e Valentiniano per la seconda volta, il quinto giorno prima delle Calende di Agosto.

Commentary

Flavius Vivius Benedictus: PLRE I, Benedictus 4

Bibliography: IRT, 1952, 103, whence IRT, 2009, 103, whence EDH 059090; for BSR images see BSR Digital Collections.

Images

   Fig. 1. Ward-Perkins Archive, BSR (Sopr. B. 1587)

   Fig. 2. Ward-Perkins, 1946 (Ward-Perkins Archive, BSR 46.VI.33)

   Fig. 3. Ward-Perkins, 1947 (Ward-Perkins Archive, BSR 47.VII.22)

   Fig. 4. Ward-Perkins Archive, BSR

   Fig. 5. Ward-Perkins Archive, BSR (Sopr. DS 791 Leica)