WP 0005

IRT2021
Inscriptions of Roman Tripolitania 2021

0480. Honours for Ortygius

Description: Moulded base with moulding on three faces (w: 0.56 x h: 1.20 x d: 0.56) of coarse brown limestone, with volutes at the upper angles.
Text: Inscribed on the right face, line 1 on the upper moulding; there are formal sprays at the beginning of line 2 and 7 and the end of line 2 and 3, and ivy leaves at the end of lines 4 and 7.
Letters: Fourth century CE capitals: 0.03-0.05.

Date: CE 408-423 (reign)

Findspot: Lepcis Magna: Forum Severianum, south-east angle.
Original location: Unknown
Last recorded location: Findspot

Interpretive

( vac. ) Ortygii ( vac. )
( vac. 1 line)
((palm)) florentissimis saeculis ((palm))
dd(ominorum) nn(ostrorum) Honori et Theodosii ((palm))
((leaf)) p(atrum) p(atriae) semper Augustorum ((leaf))
5((leaf)) Fl(auio) Ortygio u(iro) c(larissimo) sp(ectabili) p(rimi) o(rdinis) com(iti) et duci p(rouinciae) T(ripolitanae)
((leaf)) ob insignia meritorum et labore(m)
((palm)) ((palm)) fidemque exhibitam ((leaf))
Austurianorum rabia ripraessa
ordo splendidissimus et populus
10 Lepcimag(nensis) ciuita[t]ịṣ conlocauịṭ

Diplomatic

      ORTYGII      
     vacat
FLORENTISSIMISSAECULIS
DDNNHONORIETTHEODOSII
PPSEMPERAUGUSTORUM
5 FLORTYGIOUCSPPOCOMETDUCIPT
OBINSIGNIAMERITORUMETLABORE
FIDEMQUEEXHIBITAM
AUSTURIANORUMRABIARIPRAESSA
ORDOSPLENDIDISSIMUSETPOPULUS
10LEPCIMAGCIUITA[.]..CONLOCAU..

5: SPPO IRT, 2009; corrected Reynolds, 1977
8: rabie repressa Reynolds, 1955; furore repraessa Reynolds, 1977
10: c̣ịụịṭạ[tis] p̣ụḅḷịc̣ẹ IRT, 1952

English translation

Translation by: J. M. Reynolds

(In honour) of Ortygius.

In the flourishing times of our lords Honorius and Theodosius, father of the country, always Augusti, to Flavius Ortygius, splendid man (of senatorial status), SPPO (not understood), count and governor of the province of Tripolitania, on account of the outstanding character of his deserts and effort and good faith shown in the suppressing of the rage of the Austuriani; the most splendid city council and the people of the city of Lepcis Magna (scil. set this up) publicly.

Italian translation

Translation source: Tantillo-Bigi, 2010

Ortygius! Nell’epoca quanto mai felice dei nostri signori Onorio e Teodosio, perpetui per sempre Augusti, a Flavius Ortygius, uomo chiarissimo e spettabile, conte di primo rango e duca della Prouincia di Tripolitania, per i suoi insigni meriti, le sue fatiche e la lealt  da lui mostrata, arrestata la furia degli Austuriani, l’ordine splendidissimo e il popolo della città di Leptis Magna collocò. 

English translation

Translation source: LSA, 2012

(Statue of) Ortygius. In the flourishing era of our lords Honorius and Theodosius, perpetual eternal Augusti. To Flavius Ortygius, of clarissimus rank, of spectabilis rank, count (comes) of the first order and military commander (dux) of the province of Tripolitania, on account of the tokens of his merits and his toil and loyalty diplayed; when the rage of the Austurians was repressed, the most splendid council (ordo) and people of the city of Lepcis Magna set this up.

Commentary

Line 2. Honorius and Theodosius: Augusti 408-423.

Bibliography: IRT, 1952, 480, Degrassi A., 1954 115, whence Reynolds, 1955, 143, IRT, 2009, 480; Reynolds, 1977, 13; Tantillo-Bigi, 2010, 31, whence LSA, 2012, 2177 (Tantillo and Bigi), EDH (Bigi, 2014) 059374; for BSR images see BSR Digital Collections.

Images

   Fig. 1. Ward-Perkins Archive, BSR (Sopr. CLM 750)

   Fig. 2. Ward-Perkins, 1948 (Ward-Perkins Archive, BSR 48.XVIII.42)

   Fig. 3. Face, drawing: Bigi (2009)

   Fig. 4. Inscribed (right) face: Tantillo (2005)

   Fig. 5. Upper moulding: Tantillo (2005)

   Fig. 6. Centre and inscribed (right) faces: Tantillo (2003)

   Fig. 7. Inscribed (right) face and back: Tantillo, 2008 (P1050877)

   Fig. 8. Top: Tantillo, 2008 (P1050872)