Description: Ceramic ostrakon (w:
0.106 x h:
0.107 x d:
0.012).
Text: Letters painted on one side.
Letters: No measurements
Date: 14. - 31. Jan. 259: GODOT (internal date)
Findspot: Bu Njem: Fort, in the Principia.
Original location: Unknown.
Last recorded location: Tripoli National Museum. (Inv. no. 71-33)
Interpretive
[Octauio] Festo dec(urioni) p(rae)p(osito) meo
[Aemi]ḷius Aẹmilianụs miḷ(es) ((mid-dot)) salutem
[tr]ạnsmisi at ṭẹ ḍọṃịṇẹ p̣er ca-
ṃeḷarius Iaremạban ((mid-dot)) isidarim
5[---]+s tridici ((mid-dot)) XX ((mid-dot)) [Uigin?]ti q(uae) f(iunt) ((mid-dot))
[m]odios sex{s}agi[nta ((mid-dot)) Con]sules
[fut]uros post Thu[sco] et Basso co(n)s(ulibus)
[---] Kal(endas) ((mid-dot)) Februarias
Diplomatic
[.......]FESTODECPPMEO
[....].IUSA.MILIAN.SMI. · SALUTEM
[..].NSMISIAT.........ERCA
.E.ARIUSIAREM.BAN · ISIDARIM
5[---]·STRIDICI · XX · [.....]TIQF ·
[.]ODIOSSEXSAGI[....][...]SULES
[...]UROSPOSTTHU[...]ETBASSOCOS
[---]KAL · FEBRUARIAS
English translation
Translation source: Adams, 1994
To Octavius Festus, decurion, my commanding officer, Aemilius Aemilianus, soldier, (sends) greetings. I have sent you, lord,
by the camel driver Iaremaban, 20, twenty, isidarim . . . of wheat, which is equivalent to 60 modii. The consuls in office
after the consulship of Tuscus and Bassus, ? January
Bibliography: O. Bu Njem 78, whence Adams, 1994 92-3, 1.214 bis; from these HGV 73228, DDbDP o.bu.njem.78 (merged with c.ep.lat.214bis).